Dziś ukazała się najnowsza wersja komponentu do obsługi wielojęzyczności w Joomla! 1.5 – Joom!Fish 2.1.7 (pobierz). Nowa wersja nie zawiera żadnych nowości, bo w sumie co tu nowego wymyślać, także skupiono się na poprawieniu zauważonych błędów. Aktualizacji robisz po prostu instalując nową wersje, nie masz co się obawiać, nie wpływa ona na istniejące wpisy w bazie danych, aktualizuje same pliki. Niestety w oficjalnym komunikacie nie podano dokładnie, co naprawiono.
Ale co bardziej ciekawe napisano, iż trwają prace na wersje dla Joomla! 1.6. Zastanawiałem się nad sensem tego działania, bo już można zauważyć, iż de facto Joomla! 1.6 dużo lepiej obsługuje wielojęzyczność niż to było w poprzedniej wersji. Ale jak widać można coś jeszcze w tej kwestii poprawić, z czego należy się tylko cieszyć.
No a po co dla 1.6 i 1.7 skoro te mają język wbudowany?
Witam! Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu przycisków „Wyślij” i „Przeglądaj” w formularzu kontaktowym aiContactSafe na mojej stronie: http://www.pawel.wenecki.pl oraz pomoc w przetłumaczniu nagłówka strony:
Paweł Wenecki
Tłumaczenie
język niemiecki → język polski
język polski → język niemiecki
Nie mogę znaleźć w Joom!Fish funkcji odpowiedzialnych za przetłumaczenie elementów rdzenia strony, takich jak właśnie przyciki itp.
Z góry dzięki za pomoc.