Jak pierwsi, z racji aktualizacji spolszczenia, dla świetnego swoją drogą, komponentu K2 (dla Joomla! 1.5) publikujemy najnowsze wydanie spolszczenia. Tłumaczenie obejmuje zarówno front, jak i panel administracyjny. Oczywiście mogły zdarzyć się jakieś pomyłki, dlatego prosimy o informacje zwrotną. Dziękujemy czytelnikom bloga za wsparcie.
Pobierz pełne spolszczenie dla K2 v2.4.1 (instalator systemowy)
Nowsza wersja spolszczenia komponentu K2 v2_4 (+ mały update)
Super. A co z spolszczeniem jomsocial 2.02. Widziałem ze było na allegro ale już nie (znaczy jest ale chyba nie P.F). Na blogu tez żadnej informacji.
Pozdrawiam
Marcin, dzięki za pytanie. Przy okazji wystarczyło kliknąć na blogu w przycisk Spolszczenia, zobacz górne menu, ta jest wszystko napisane. Aktualnie na serwisie aukcyjnym już nie wystawiam tłumaczenia, zrobiłem to w tym półroczu jednokrotnie, na próbę. Jednak widzę, że ciut źródłem jest niniejszy blog, jako kanał dystrybucji.
Co do wsparcia – nie ma sprawy : ). Zauważyłem 1 literówkę: „Podziękowania, współtwóry” (ma być współtwórcy) w Komponenty/K2/O K2/K2 informacje.
Może ktoś wie gdzie przetłumaczyć frazy „Leave a comment” i „Enter your message here…” (u mnie się nie przetłumaczyły po wgraniu spolszczenia)
Jeżeli chodzi o Leave a comment to dodałam do pliku języka polskiego wyrażenie: LEAVE A COMMENT=Zostaw Komentarz i zadziałało natomiast „Enter your message here…” podmieniłam w pliku com2_k2/templates/default/item-comments-form.php w 22 linii. mam jednakproblem z przetłumaczeniem wyrażenia w formularzu:Make sure you enter the (*) required information where indicated.
Basic HTML code is allowed. Może ktoś pomoże..
:) Już znalazłam odpowiedź na swoje pytanie, może komuś się przyda. Wyrażenie:Make sure you enter the (*) required information where indicated.
Basic HTML code is allowed. można podmienić w panelu administracyjnym w preferencjach ogólnych K2 w polu: Comment form notes (HTML allowed).